The Intellum Platform supports users in multiple languages and provides capabilities for activities in different languages. The application interface has been translated for over 30 languages and is driven by the language preference of the user.
The following languages are currently available:
- Arabic (ar)
- Australian English (au)
- Bengali (bn)
- British English (en-GB)
- Canadian English (ca)
- Chinese (Simplified) (zh-CN)
- Chinese (Taiwan) (zh-TW)
- Czech (cs)
- Danish (da)
- Dutch (nl)
- English (en)
- Finnish (fi)
- French (fr)
- French Canadian (fr-CA)
- German (de)
- Greek (el)
- Hindi (hi)
- Indonesian (id)
- Italian (it)
- Japanese (ja)
- Korean (ko)
- Malaysian (ms)
- Norwegian (no)
- Polish (pl)
- Portuguese (Brazil) (pt-BR)
- Portuguese (Portugal) (pt-PT)
- Romanian (ro)
- Russian (ru)
- Slovak (sk)
- Spanish (es)
- Spanish (Latin America) (es-419)
- Swedish (sv)
- Tamil (ta)
- Thai (th)
- Turkish (tr)
- Vietnamese (vi)
By default, all available languages are available for every account. An administrator can activate available language Locales, as needed, in the account's General Account Settings.
Additional language support
Accounts that would like to request a new language to be added to the list of supported languages can work with their account manager to request the new language and coordinate timing.
As new languages are added they are made available to all accounts.
New languages should be requested at least one month before they are needed to ensure adequate time for translation, review, and testing. There will be a charge for adding a new language.
New languages will be submitted to human translators at our in-app review partner, prior to production release, and will only be available on a release server until our partner has completed the review and recommendations have been addressed.
Intellum's Account Services Point of Contact is responsible for creating Critical Journey scripts and delivering them to our in-app review partner. Our Engineering team is responsible for ordering the translation and pushing it to the release server.
No new languages or substantial changes to existing languages will be released to production without an in-app review.
New Feature Translations
As new features are added to Exceed, new translations are obviously required. Intellum updates translations on a weekly basis to ensure all Student pages of the application have translations for the supported languages. Due to our aggressively responsive development cycle, a one week delay between a feature's release and its subsequent full translation should be expected.
Intellum works with a translation service that uses human translators assisted by machine translation. We are currently using human translators and reviewers via a third-party translation company. For most languages, a second human reviewer verifies the translations.
The translation service is integrated with Intellum’s development processes so that translations can quickly be requested and then updated in the application.
Once translations have been created or updated they will be made available in staging and will be rolled out with the next release.
An in-application QA review is performed by humans at a third-party reviewer to verify the translations in context. The quality assurance reviewers will follow standard user journeys using a test or sandbox account.
Translation Issues and Feedback
Many languages can be difficult to translate and there can be differences of opinion on what the best translation for a term can be. Intellum welcomes feedback regarding translations to something more appropriate in the specific context and will work to accommodate any suggestions for better translations. Changes will be treated as support requests and will be escalated to Intellum's localization team to be addressed.
In the case where two accounts request different translations, Intellum, along with input from their translation vendors, will make the final decision of the translation that will be used.
Accounts that have configured custom registration pages or other customized pages will need to work with their account manager to determine the level of multi-language support required. Depending on the customizations, additional translations may be required.